I originally wrote Nancy’s exclamation in Hangul since Korean uses a non-romanized alphabet, but I think this is probably more correct for comic format? I’ve asked a couple of copy editors I know, so feel free to weigh in if you’d like.
Oh, and here’s a little bit on Aigo:
Interesting. When I was at the Defense Language Institute, the teachers taught us “aigoo”. I had never heard of “aigo” until today! “Grandma Kim” said “goo” is a dialect form. I wonder if it’s Seoul dialect or another region. Seoul holds 25% of South Korea’s population, so you would think their pronunciation is the dominant one. (since the majority of media would come from there as well, I would think Seoul’s dialect would be like “BBC English”.) so, do most Seoul residents use “go” or “goo”? Fascinating!
It also sounded like the spelling should always be aigo but the pronunciation can commonly be “aigoo”.
That’s the weird thing; I was taught the “goo” spelling, not “go”!